"知乎原鏈" 相關問題: "哪些Java庫有中文命名的API?" 且記下隨想. 之前沒有發佈過, 看了SO上的推薦: "Publish a library to maven repositories" 決定在sonatype發佈. sonatype發佈開源軟體庫的 "步驟" 寫的蠻詳細, 不過一些細 ...
相關問題: 哪些Java庫有中文命名的API?
且記下隨想.
之前沒有發佈過, 看了SO上的推薦:Publish a library to maven repositories 決定在sonatype發佈. sonatype發佈開源軟體庫的步驟寫的蠻詳細, 不過一些細節比如命令行指令可能有段時間沒更新了. 比如有個坑是發佈gpg的公開秘鑰, 指定server的時候如果有hkp://首碼的話就報錯 no route to host, 不知是否因為我用的gpg2, 試了各種才發現去掉首碼就行了.
在命名上, API方法和參數以及類名都用了中文. 下麵是Eclipse中的Javadoc彈窗:
根據Guide to Naming Conventions, groupid還是沿用了功能變數名稱命名, artifactiId也還是用英文. 以後可能試試中文artifactId, 應該不算"strange symbols".
發佈了幾個小版本, 感覺有時需要一個多小時在pom里引用, 更新還算蠻快.
<dependency>
<groupId>com.github.nobodxbodon</groupId>
<artifactId>zhconverter</artifactId>
<version>0.0.5</version>
</dependency>
項目源碼: program-in-chinese/zhconverter
希望找到前人, 結識來者.
2017.12.19
今天為了嘗試發佈, 運行"$ mvn clean deploy -P release". 但報錯:
gpg: selecting openpgp failed: Operation not supported by device
gpg: signing failed: No pinentry
gpg: signing failed: No pinentry
不知何故, 但重裝GnuPG解決問題.